TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 69:6

Konteks

69:6 Let none who rely on you be disgraced because of me,

O sovereign Lord and king! 1 

Let none who seek you be ashamed because of me,

O God of Israel!

Mazmur 144:12

Konteks

144:12 Then 2  our sons will be like plants,

that quickly grow to full size. 3 

Our daughters will be like corner pillars, 4 

carved like those in a palace. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[69:6]  1 tn Heb “O Master, Lord of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position.

[144:12]  2 tn Some consider אֲשֶׁר (’asher) problematic, but here it probably indicates the anticipated consequence of the preceding request. (For other examples of אֲשֶׁר indicating purpose/result, see BDB 83 s.v. and HALOT 99 s.v.) If the psalmist – who appears to be a Davidic king preparing to fight a battle (see vv. 10-11) – is victorious, the whole nation will be spared invasion and defeat (see v. 14) and can flourish. Some prefer to emend the form to אַשְׁרֵי (“how blessed [are our sons]”). A suffixed noun sometimes follows אַשְׁרֵי (’ashrey; see 1 Kgs 10:8; Prov 20:7), but the presence of a comparative element (see “like plants”) after the suffixed noun makes the proposed reading too awkward syntactically.

[144:12]  3 tn Heb “grown up in their youth.” The translation assumes that “grown up” modifies “plants” (just as “carved” modifies “corner pillars” in the second half of the verse). Another option is to take “grown up” as a predicate in relation to “our sons,” in which case one might translate, “they will be strapping youths.”

[144:12]  4 tn The Hebrew noun occurs only here and in Zech 9:15, where it refers to the corners of an altar.

[144:12]  5 tn Heb “carved [in] the pattern of a palace.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA